yufka ekmeği.
"Vizyonunla, enerjinle, projelerinle, herkesi kucaklayan sevginle, şehrimize, hepimize kattıkların için çok teşekkürler sevgili Sıla Usar İncirli.
Daha yürüyecek çok yolumuz var. Bu yolda seninle birlikte yürümek bizler için bir onurdur.."
Tufan Erhürman
Daha yürüyecek çok yolumuz var. Bu yolda seninle birlikte yürümek bizler için bir onurdur.."
Tufan Erhürman
endişe, tasa, sıkıntı, dert.
Amerika Birleşik Devletleri'nde vefat eden Kıbrıslı Türk dağcı Birkan Uzun'un babası.
görev yaptığı Milli Eğitim ve Kültür Bakanlığı'na bağlı Eğitim Ortak Hizmetler Dairesi Müdürlüğü'nde de çok sevilen bir insan. böyle bir evlat yetiştirdiği için kendisine ve değerli eşine ne kadar teşekkür etsek az.
görev yaptığı Milli Eğitim ve Kültür Bakanlığı'na bağlı Eğitim Ortak Hizmetler Dairesi Müdürlüğü'nde de çok sevilen bir insan. böyle bir evlat yetiştirdiği için kendisine ve değerli eşine ne kadar teşekkür etsek az.
1. servi
2. kırlarda yetişen yabani bir otun kökü.
kaynak: kıbrıs ağzı, erdoğan saracoğu.
2. kırlarda yetişen yabani bir otun kökü.
kaynak: kıbrıs ağzı, erdoğan saracoğu.
güç ve içinden çıkılmaz duruma gelmek.
şeytanı çağırmak.
(bkz: namsiye)
yarayı bezle sarmak.
öz yapısı bozuk tüm olumsuz nitelikleri üzerinde toplamış kimse.
kaynak: hakeri'nin kıbrıs sözlüğü.
kaynak: hakeri'nin kıbrıs sözlüğü.
hiç sesi çıkmamak.
tütsü.
üvey anne.
1. basık, yayvan.
2. düz yassı burun.
2. düz yassı burun.
Niyazi Kızılyürek'in temsilcisi Derya Beyatlı tarafından 2020 yılının kasım ayında açılan imza kampanyası, AB üyesi Kıbrıs Cumhuriyeti'nin resmi dili olan Türkçe dilinin AB resmi dili olmamasının Avrupa yurttaşı Kıbrıslı Türklere karşı “dile dayalı bir ayrımcılık yarattığı” gerekçesiyle başlatılmıştı.
şu internet adresinden destek verilebilir.
https://www.europarl.europa.eu/petitions/en/petition/content/0754%252F2020/html/Petition-No-0754%252F2020-by-Derya-Beyatli-%2528Cypriot%2529-on-the-discrimination-of-Turkish-speaking-Cypriots-as-EU-citizens
şu internet adresinden destek verilebilir.
https://www.europarl.europa.eu/petitions/en/petition/content/0754%252F2020/html/Petition-No-0754%252F2020-by-Derya-Beyatli-%2528Cypriot%2529-on-the-discrimination-of-Turkish-speaking-Cypriots-as-EU-citizens
mezar. mezarlık. kabir, lahit.
aptal, ahmak, bön.
bedava, parasız.
(bkz: gılınç)
bedenine dokunca (zarar) verecek denli cezalandırmak.
kaynak: hakeri'nin kıbrıs sözlüğü.
kaynak: hakeri'nin kıbrıs sözlüğü.
taze kabak çiçeğinin içerisine pirinç, kıyılmış maydanoz, kuru nane, soğan, karabiber, domates macunu, tuz karışımı konarak yapılan dolma. diğer kabak türlerinin çiçekleri acı olduğu için balkabağı çiçeklerinden yapılmaktadır.
“sahte AdaPass” meselesiyle ilgili bir kişi daha tutuklanmış. habere göre Özel şirket çalışanı C.M.'nin aracılığı ile sahte AdaPass kaydı yaptırdığı tespit edilen A.K. isimli genç, tutuklanıp mahkemeye çıkarılarak yargılanmak üzere teminatla serbest bırakılmış. nasıl bir dalavere dönüyor. paracıklar cukka.
ipekli bir tür kumaş, atlas.
Abdi Çavuş Adak Yeri olarak da bilinen mezar.
Lefkoşa'da surlar içine bulunduğu sokağa adını veren Abdi Çavuş, Lefkoşa'nın Türkler tarafından alınması sırasında şehit düşen bir askerdi. Bir zamanlar surlar içindeki Türk Devlet Hastanesi bitişiğinde, Alay Bey sokağı No.32'deki "pehlivanların evi" denilen iki katlı evin altında bulunan iki mezardan odanın içindeki mezarın Abdi Çavuş'a sokakta olanın ise yaveri Abdullah'a ait olduğu söylenmektedir.
Lefkoşa'da surlar içine bulunduğu sokağa adını veren Abdi Çavuş, Lefkoşa'nın Türkler tarafından alınması sırasında şehit düşen bir askerdi. Bir zamanlar surlar içindeki Türk Devlet Hastanesi bitişiğinde, Alay Bey sokağı No.32'deki "pehlivanların evi" denilen iki katlı evin altında bulunan iki mezardan odanın içindeki mezarın Abdi Çavuş'a sokakta olanın ise yaveri Abdullah'a ait olduğu söylenmektedir.
taşlı, sert, sürülemeyen toprak.
kaynak: hakeri'nin kıbrıs sözlüğü.
kaynak: hakeri'nin kıbrıs sözlüğü.
1. tıkaç, tıpa, şişe kapağı.
2. aşırı sarhoş kimse.
2. aşırı sarhoş kimse.
yeni Kıbrıs Türk şiiri tarihinde 1974 sonrası şiiri olarak adlandırılan dönemde ürünler veren şair.
Lefke'nin Doğancı (Elye) köyünde doğdu. İlkokulu Elye İlkokulu'nda tamamladı. 1962 yılında Lefke Gazi Ortaokulu'nda 1965 yılında ise Lefkoşa Kız Lisesi'nde eğitim gördü. 1968 yılında Samsun Eğitim Enstitüsü Edebiyat Bölümü'nden mezun olarak Kıbrıs'a döndü. Limnidi Ortaokulu'nda iki yıl öğretmenlik yaptı. 1969'da Limnidi Ortaokulu müdürü Asım Altıok'la evlendi. Bu evlilikten Müsteyde Devrim adında bir kızı, İbrahim ve Hasan Ulaş adlarında iki oğlu oldu. Eşinin KKTC Ankara Temsilci Muavinliği görevine atanması nedeniyle yedi yıl Ankara'da yaşadı. Ankara'da Kıbrıs Kız Yurdu'nda müdür yardımcısı olarak çalıştı. 1975'te eşinin görev süresinin dolması üzerine eşi ve çocuklarıyla Kıbrıs'a döndü. Güzelyurt Kurtuluş Lisesi ve Bayraktar Ortaokulu'nda Türkçe öğretmeni olarak görev yaptı. 1991 yılında erken emeklilik yasasından faydalanarak emekli oldu. Doğu Akdeniz Üniversitesi'nde yarı zamanlı olarak öğretmenlik uygulamaları ve staj dersleri verdi. Kıbrıs'ta ilk şiirleri 1982 yılında Söz gazetesinde, Türkiye'de İnsancıl ve Kıyı dergilerinde yayımlandı. Şiirleri İngilizceye ve Niki Marangu tarafından da Yunancaya çevrildi.
Başlıca kitapları ;
Fidancığın Çilesi (1985), Hele Bir Düşün (1987), Şiirle Söyleşi (1991), Adı Aşka Çağrılı (1993), Gözleri Sen Kuş (1994), Ruhumsan Korkarım (1999), Asılmaya Ay (2004), Çiçeklerimin Sulama Zamanıdır (2009), Uçurumlu Mavi Oda (2015), Eylül (2019)
![]()
Lefke'nin Doğancı (Elye) köyünde doğdu. İlkokulu Elye İlkokulu'nda tamamladı. 1962 yılında Lefke Gazi Ortaokulu'nda 1965 yılında ise Lefkoşa Kız Lisesi'nde eğitim gördü. 1968 yılında Samsun Eğitim Enstitüsü Edebiyat Bölümü'nden mezun olarak Kıbrıs'a döndü. Limnidi Ortaokulu'nda iki yıl öğretmenlik yaptı. 1969'da Limnidi Ortaokulu müdürü Asım Altıok'la evlendi. Bu evlilikten Müsteyde Devrim adında bir kızı, İbrahim ve Hasan Ulaş adlarında iki oğlu oldu. Eşinin KKTC Ankara Temsilci Muavinliği görevine atanması nedeniyle yedi yıl Ankara'da yaşadı. Ankara'da Kıbrıs Kız Yurdu'nda müdür yardımcısı olarak çalıştı. 1975'te eşinin görev süresinin dolması üzerine eşi ve çocuklarıyla Kıbrıs'a döndü. Güzelyurt Kurtuluş Lisesi ve Bayraktar Ortaokulu'nda Türkçe öğretmeni olarak görev yaptı. 1991 yılında erken emeklilik yasasından faydalanarak emekli oldu. Doğu Akdeniz Üniversitesi'nde yarı zamanlı olarak öğretmenlik uygulamaları ve staj dersleri verdi. Kıbrıs'ta ilk şiirleri 1982 yılında Söz gazetesinde, Türkiye'de İnsancıl ve Kıyı dergilerinde yayımlandı. Şiirleri İngilizceye ve Niki Marangu tarafından da Yunancaya çevrildi.
Başlıca kitapları ;
Fidancığın Çilesi (1985), Hele Bir Düşün (1987), Şiirle Söyleşi (1991), Adı Aşka Çağrılı (1993), Gözleri Sen Kuş (1994), Ruhumsan Korkarım (1999), Asılmaya Ay (2004), Çiçeklerimin Sulama Zamanıdır (2009), Uçurumlu Mavi Oda (2015), Eylül (2019)
bıkkın, yılmış olan.
ağustosun ilk haftasındaki mevsim değişimi.
ümük, boğaz, gırtlak.
AKSA tarafından satın alınacağı dillendirilen, kendisine ait matbaası, günlük basılı gazetesi, internet haber sitesi, radyo ve televizyonu olan medya kurumu. Tüm bu basın organlarını bünyesinde barındıran binası ise oldukça değerlidir.
bir tür ağaç.
deriye benzeyen bir tür kadife kumaş.
öbür, başka.
Kilometre taşı.
kızartılmış patates.
tarz, yöntem, usul.
bir aracın makinesinin genel bakımı, onarımı.
kaynak: hakeri'nin kıbrıs sözlüğü.
kaynak: hakeri'nin kıbrıs sözlüğü.
kesin olan, garanti, sigorta.
elbiselerini çıkarmadan yatan kişiye denir.
kaynak: hakeri'nin kıbrıs sözlüğü.
kaynak: hakeri'nin kıbrıs sözlüğü.
diken.
Meral Ertürk gazeteci yazar Arslan Mengüç'ün "Mücadelenin Kadınları" belgeselinde mücadele yeminini anlatıyor.
karşılıklı razı olma.
kaynak: hakeri'nin kıbrıs sözlüğü.
kaynak: hakeri'nin kıbrıs sözlüğü.
giyimine özen göstermeyen ve tutarsız davranışları olan kimse.
takipte olduğum yazar.
Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti (KKTC) ve sözde Türkiye Cumhuriyeti (TC) tarafından tanınmayan, ancak tüm dünyanın tüm Kıbrıs adası olarak tanıdığı devlet.
Mustafa'nın çocuğu.
(bkz: zibil)
fazla zeytin ağacı bulunan yer, köy.
Kıbrıs Üniversitesi'nde öğretim görevlisiyken Avrupa Parlamentosu milletvekili seçilen ve üniversitedeki görevini “ödeneksiz izinli” olarak sürdüren Niyazi Kızılyürek'in bu görevinden alınması yönünde üniversite yönetimine baskı yapılıyor. bu baskıya boyun eğen üniversite yönetimi, Hükümetin, DİSİ'nin milliyetçi çevrelerinin ve diğer sağ partilerin baskısı altında Niyazi Kızılyürek'in emekli edilmesine karar verdi.
kuzeyde de guneyde de akıl tutulması yaşayan bu kitleden ne çektin be niyazi abi.
kaynak
kuzeyde de guneyde de akıl tutulması yaşayan bu kitleden ne çektin be niyazi abi.
kaynak
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?